Красивые цветы на белом фоне.
Забыты или брошены?Лежат.
Их лепестки как будто капли крови.
Спростиь бы их-о чём они молчат?...
Когда-нибудь ты вспомнишь эти розы,
Грусть отразится на лице твоём.
Как жаль,что наступили вновь морозы,
И вместе песню мы о вечном не споём.
Средь холодов не станут петь и птицы,
И их не радует на листьях розы снег.
И эти розы могут превратиться
(Так не бывает)в жёлтый,знак печали,цвет.
Они лежат в снегу словно живые.
Они молчат,их раны не болят.
Мы через них любовь свою отдали,
И наше сердце всё в слезах от боль утрат.
Но сможем ли мы попросить прощенье
За эту боль,за жизнь напополам...
И за любовь-в чём розы виноваты?
Мы бросили их зря к чужим ногам.
И может быть не зря цветы погибли
Как дар любви,отдавши свою жизнь.
Ведь по любви,кто душу отдавая,
Он чьей-то жизнью больше дорожит!
Прочитано 5229 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 2,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.